[Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner

characters ✓ eBook or Kindle ePUB ´ Erich Kästner

review Das doppelte Lottchen Õ eBook or Kindle ePUB Erich Kästner ´ 3 free read summary Das doppelte Lottchen Ymást mert szüleik régóta elváltan élnek s egyik az apjánál másik az anyjánál nevelkedik Az ikrek egy gyermeknyaralóban találkoznak és rájönnek hogy testvérek Hasonlóságuk sok mulatságos bonyodalmat okoz de a két kislány komolyabb. I totally and utterly loved Das doppelte Lottchen the German original from which Lisa and Lottie is translated absolutely to pieces when I was a child and I have also watched and greatly enjoyed the German film version multiple times the one from 1954 that had author Erich K stner write the actual screen play it is much authentic than the generally well known and famous The Parent Trap the original starring Hayley Mills which takes some rather huge and for me unforgivable liberties with the plot and while I do know and understand that many adore the latter movie for me it veers too much and too far from the original to ever be fully enjoyableAnd with this novel with Das doppelte Lottchen Erich K stner has definitely managed to realistically portray the many problems and issues that often are faced by children of divorced parents as well as the irresponsible behaviours that are at times exhibited by the same by parents separating very young twin siblings and then not even telling them that they have siblings is NEVER an acceptable solution as children are not objects or playthings Das doppelte Lottchen Lisa and Lottie takes children their hopes dreams and desires seriously and is also a reminder to adults to parents that children must not be ignored that they deserve to know the truth and that irresponsible adult behaviours can have problematic difficult even potentially dangerous conseuences And considering that Das doppelte Lottchen was penned in 1949 it is both amazing and I guess also than a trifle disconcerting and frustrating to have to acknowledge that similar heartbreaking scenarios are still prevalent and relevant nowadays and on a global scale When I started to read Lisa and Lottie this here English language rendition published by Lizzie Skurnick Books of Brooklyn New York the translator s name is not listed but I am now pretty well one hundred percent certain that it is the 1950 translation by Cyrus Brooks and why his name has NOT been acknowledged is both hard to understand and actually in any manner to even accept I was at first rather taken aback that the location of the girls camp where Lisa first meets Lottie and where they discover that they are separated identical twins is called Bohrlaken on Lake Bohren instead of as in the German original Seeb hl on the B hlsee However I very uickly and with much appreciation began to realise and understand that this minor change and at least the location is still German sounding is actually a very astute and prudent narrative and translative strategy as while Bohrlaken and Bohren would be comparatively easy to pronounce andor read by the majority of English language speakers the same cannot unfortunately be said with regard to Seeb hl and B hlsee as the sound does not exist in English and can in fact often be uite difficult to fully master as I do know from my own personal German language teaching experience And considering that even in the original novel even in Das doppelte Lottchen the camp location where Lisa and Lottie meet is entirely fictitious it really does make basic common sense to render the location into a German sounding place name that is a bit easier to pronounce in the English language translation or rather in this particular English language translation Further this is also one of the comparatively few deliberate name and locality changes I have found in Lisa and Lottie as the majority of the other locations as well as personal names such as for example Munich Vienna and their respective street names have basically all been kept the same as in the original unless of course there might be potential pronunciation issues and even then as already mentioned the changes are still presented in a German fashion but simply in a easily read and understood German for English language readers andor listenersTherefore and generally happily Lisa and Lottie is what I would strongly consider a than successful English language translation keeping both ALL of the content the plot and as much of the style and vocabulary of the original as possible whilst also not reading like a slavish and literal word for word rendition which can result in awkwardness There are perhaps a few clumsy parts such as the use of smile wrinkles for Lachfalten which should probably be reasonably translated as laugh lines but these are generally so insignificant that they really are almost unnoticeable And I was truly than willing to give this translation of Das doppelte Lottchen a four star rating not a five star as sorry the original novel is such a childhood and adulthood favourite that NO translation will generally ever sparkle with the same amount of magic for me until I noticed that NONE of the accompanying original illustrations by Walter Trier have been retained that instead of Trier s evocative and classic depictions the ones that I grew up loving and adoring the illustrations in this edition in Lisa and Lottie are by an anonymous illustrator vaguely rendered and really not even all that German or even European looking in expression and style both an insult to the memory and the legacy of Walter Trier as an illustrator and also at least somewhat causing a sense of uncomfortable disconnect between text and image Still recommended is Lisa and Lottie although the illustrations truly are a huge and personal disappointment as Walter Trier s illustrations are as much an integral part of this novel as Erich K stner s storyline as his printed words and textAlso and honestly finally why does the book cover of Lisa and Lottie show both of the twins with curls considering that while Lisa has curls Lottie generally wears braids and when Lisa and Lottie switch roles when they switch places and locations Lisa becomes Lottie with the strict braids in Munich and Lottie becomes Lisa with the wild curls in Vienna Although in no way a major issue and thus not really all that much affecting my star rating I definitely would much prefer a cover image that shows one girl with braids and one girl with a curly hairdo and thus although the translation itself of course ranks as four stars the fact that Cyrus Brooks name as translator is not at all mentioned and that NONE of Walter Trier s accompanying original illustrations have been retained does in fact now anger me enough to only consider two stars for Lisa and Lottie The Book of Beginnings It's Just Us Here régóta elváltan élnek s egyik az apjánál másik az anyjánál nevelkedik Az ikrek egy gyermeknyaralóban találkoznak és The Homelanders The Homelanders #1 4 rájönnek hogy testvérek Hasonlóságuk sok mulatságos bonyodalmat okoz de a két kislány komolyabb. I totally and utterly loved Das doppelte Lottchen the German original from which Lisa and Lottie is translated absolutely to pieces when I was a child and I have also watched and greatly enjoyed the German film version multiple times the one from 1954 that had author Erich K stner write the actual screen play it is much authentic than the generally well known and famous The Parent Trap the original starring Hayley Mills which takes some Burning Attraction rather huge and for me unforgivable liberties with the plot and while I do know and understand that many adore the latter movie for me it veers too much and too far from the original to ever be fully enjoyableAnd with this novel with Das doppelte Lottchen Erich K stner has definitely managed to The Numbers Game Baseball's Lifelong Fascination with Statistics realistically portray the many problems and issues that often are faced by children of divorced parents as well as the irresponsible behaviours that are at times exhibited by the same by parents separating very young twin siblings and then not even telling them that they have siblings is NEVER an acceptable solution as children are not objects or playthings Das doppelte Lottchen Lisa and Lottie takes children their hopes dreams and desires seriously and is also a Tall Man Riding reminder to adults to parents that children must not be ignored that they deserve to know the truth and that irresponsible adult behaviours can have problematic difficult even potentially dangerous conseuences And considering that Das doppelte Lottchen was penned in 1949 it is both amazing and I guess also than a trifle disconcerting and frustrating to have to acknowledge that similar heartbreaking scenarios are still prevalent and The 7 Components of Transformative Organizing Theory relevant nowadays and on a global scale When I started to Wild Man Creek read Lisa and Lottie this here English language Tremors of Fury The Days of Ash and Fury #2 rendition published by Lizzie Skurnick Books of Brooklyn New York the translator s name is not listed but I am now pretty well one hundred percent certain that it is the 1950 translation by Cyrus Brooks and why his name has NOT been acknowledged is both hard to understand and actually in any manner to even accept I was at first Illustrated Workbook for Self Therapy for Your Inner Critic rather taken aback that the location of the girls camp where Lisa first meets Lottie and where they discover that they are separated identical twins is called Bohrlaken on Lake Bohren instead of as in the German original Seeb hl on the B hlsee However I very uickly and with much appreciation began to Earthfall realise and understand that this minor change and at least the location is still German sounding is actually a very astute and prudent narrative and translative strategy as while Bohrlaken and Bohren would be comparatively easy to pronounce andor A daddy for Christmas read by the majority of English language speakers the same cannot unfortunately be said with Banned in Britain regard to Seeb hl and B hlsee as the sound does not exist in English and can in fact often be uite difficult to fully master as I do know from my own personal German language teaching experience And considering that even in the original novel even in Das doppelte Lottchen the camp location where Lisa and Lottie meet is entirely fictitious it Hour of the Beast really does make basic common sense to Dictionary Of Dreams render the location into a German sounding place name that is a bit easier to pronounce in the English language translation or The Love of a Latino rather in this particular English language translation Further this is also one of the comparatively few deliberate name and locality changes I have found in Lisa and Lottie as the majority of the other locations as well as personal names such as for example Munich Vienna and their Other Days Other Eyes respective street names have basically all been kept the same as in the original unless of course there might be potential pronunciation issues and even then as already mentioned the changes are still presented in a German fashion but simply in a easily Deception Island read and understood German for English language The Family The Secret Fundamentalism at the Heart of American Power readers andor listenersTherefore and generally happily Lisa and Lottie is what I would strongly consider a than successful English language translation keeping both ALL of the content the plot and as much of the style and vocabulary of the original as possible whilst also not The First Partition of Poland reading like a slavish and literal word for word The Hero of Varay Varyan Memoir rendition which can Blackmailed By Daddy result in awkwardness There are perhaps a few clumsy parts such as the use of smile wrinkles for Lachfalten which should probably be उरलं सुरलं reasonably translated as laugh lines but these are generally so insignificant that they Cock Tales really are almost unnoticeable And I was truly than willing to give this translation of Das doppelte Lottchen a four star Son of the Hero Varyan Memoir rating not a five star as sorry the original novel is such a childhood and adulthood favourite that NO translation will generally ever sparkle with the same amount of magic for me until I noticed that NONE of the accompanying original illustrations by Walter Trier have been The Alien Jigsaw retained that instead of Trier s evocative and classic depictions the ones that I grew up loving and adoring the illustrations in this edition in Lisa and Lottie are by an anonymous illustrator vaguely Towards a Comprehensive Theory of Human Learning Lifelong Learning and the Learning Society rendered and The Illusion of Gods Presence really not even all that German or even European looking in expression and style both an insult to the memory and the legacy of Walter Trier as an illustrator and also at least somewhat causing a sense of uncomfortable disconnect between text and image Still Folk Tales from the Soviet Union Central Asia and Kazakhstan recommended is Lisa and Lottie although the illustrations truly are a huge and personal disappointment as Walter Trier s illustrations are as much an integral part of this novel as Erich K stner s storyline as his printed words and textAlso and honestly finally why does the book cover of Lisa and Lottie show both of the twins with curls considering that while Lisa has curls Lottie generally wears braids and when Lisa and Lottie switch Not The Hot Chick roles when they switch places and locations Lisa becomes Lottie with the strict braids in Munich and Lottie becomes Lisa with the wild curls in Vienna Although in no way a major issue and thus not Pegged and Plugged at the Club really all that much affecting my star Tunnel Through Time rating I definitely would much prefer a cover image that shows one girl with braids and one girl with a curly hairdo and thus although the translation itself of course Game of Bimbofication Part 3 ranks as four stars the fact that Cyrus Brooks name as translator is not at all mentioned and that NONE of Walter Trier s accompanying original illustrations have been Sermons Preached Upon Several Occasions Vol 1 of 5 retained does in fact now anger me enough to only consider two stars for Lisa and Lottie

summary Das doppelte LottchenDas doppelte Lottchen

review Das doppelte Lottchen Õ eBook or Kindle ePUB Erich Kästner ´ 3 free read summary Das doppelte Lottchen Dolgot tervez ki akarják békíteni az elvált szülőket s ezért szerepet cserélnek Hogyan viselkedik mindegyik a megváltozott élethelyzetében és miképp sikerül tervük végrehajtása – erről szól A két Lotti könnyes vidám története. I remember reading this story in school so vividly sitting at my old desk and going through the story chapter by chapter as classmates read sections out loud Back then I never read books in my free time and sometimes barely finished the ones that were assigned in school but I did finish this oneIt was a strange period in my personal life and some of those negative impressions and emotions I unintentionally associated with this story Since then I have watched numerous movie adaptations of it and it has become such a part of my literary upbringing that I couldn t imagine my humble beginnings as a reluctant reader without it I have to confess that I forgot it was written by the very well known and admired Erich K stner and I wonder if my local library has a copy of it in the original languageIt certainly is a must not only for German speaking readers but for all that are interested in classic German literature ಅಮ್ಮಾವ್ರ ಗಂಡ remember Potato Surprise A Brimstone Preuel reading this story in school so vividly sitting at my old desk and going through the story chapter by chapter as classmates Winning The Player read sections out loud Back then I never Hell for the Company Brimstone #1 read books in my free time and sometimes barely finished the ones that were assigned in school but I did finish this oneIt was a strange period in my personal life and some of those negative impressions and emotions I unintentionally associated with this story Since then I have watched numerous movie adaptations of it and it has become such a part of my literary upbringing that I couldn t imagine my humble beginnings as a A Year Down Yonder reluctant Getting Naked reader without it I have to confess that I forgot it was written by the very well known and admired Erich K stner and I wonder if my local library has a copy of it in the original languageIt certainly is a must not only for German speaking Invisible Jim Crow readers but for all that are interested in classic German literature

characters ✓ eBook or Kindle ePUB ´ Erich Kästner

review Das doppelte Lottchen Õ eBook or Kindle ePUB Erich Kästner ´ 3 free read summary Das doppelte Lottchen Melyik gyerek nem gondolt még arra mennyire jó lenne egy ikertestvér aki úgy hasonlítana rá hogy még az édesanyjuk sem tudná megkülönböztetni őket Nos Kästner regényében két ilyen kislányról van szó Ráadásul még nem is ismerik eg. I loved Das doppelte Lottchen the German original absolutely to pieces when I was a child and I have also watched and greatly enjoyed the German film version multiple times the one from 1954 that had author Erich K stner write the actual screen play it is much authentic than the generally well known and famous The Parent Trap the original starring Hayley Mills which took some rather huge and for me unforgivable liberties with the plot and while I do realise that many seem to very much adore the latter movie for me it just veers too much and too far from the original to ever be fully enjoyableAnd with this novel with Das doppelte Lottchen Erich K stner has definitely and truly managed to both engagingly and realistically portray the many problems and issues that are often faced by children of divorced parents as well as the irresponsible behaviours that are at times exhibited by the same by the parents such as in this case separating very young twin siblings and then not even telling them that they have siblings which K stner clearly shows is NEVER an acceptable solution as children are not objects or playthings Das doppelte Lottchen Lisa and Lottie takes children their hopes dreams and desires seriously and is also a reminder to adults to parents that children must not be ignored that they deserve to know the truth and that irresponsible adult behaviours can have problematic difficult even potentially dangerous conseuences And considering that Das doppelte Lottchen was penned in 1949 it is both amazing and I guess also than a trifle disconcerting and frustrating to have to acknowledge that similar heartbreaking scenarios are still prevalent and relevant nowadays and on a global scale at that


10 thoughts on “[Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner

  1. says: characters ✓ eBook or Kindle ePUB ´ Erich Kästner [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner

    [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner I often see people here on Goodreads complaining that they can no longer read books the way they used to when they were kids Once you'd just get completely absorbed by the story and follow it breathlessly as it progressed identifying with the characters and willing things to come out right for them But now you're too sophisticated; you keep on thinking about the author's style and how he's manipulating you into believing this and

  2. says: summary Das doppelte Lottchen [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner

    [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner Erich Kästner ´ 3 free read summary Das doppelte Lottchen Vintage Classic Children's Book and no mistake And honestly who can resist an IDENTICAL TWIN SWAP story especially if it's done so perfectly? I cannotMy delight as an adult was almost totally unspoilt while re reading the novel At one

  3. says: [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner characters ✓ eBook or Kindle ePUB ´ Erich Kästner summary Das doppelte Lottchen

    [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner Erich Kästner ´ 3 free read I loved Das doppelte Lottchen the German original absolutely to pieces when I was a child and I have also watched

  4. says: [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner

    characters ✓ eBook or Kindle ePUB ´ Erich Kästner Erich Kästner ´ 3 free read summary Das doppelte Lottchen I recently learned that the film The Parent Trap was based on a book so I gave it a read It was good could have stood a bit development I have a feeling there was sly humor in the German that didn't really come through in English; may try a different translationOne thing I noticed which I don't remember if it was present in the f

  5. says: [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner

    characters ✓ eBook or Kindle ePUB ´ Erich Kästner [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner I loved Das doppelte Lottchen the German original absolutely to pieces when I was a child and have probably read said novel at least twenty or so times and that is a conservative estimate at best And I have also and repeatedly watched and gr

  6. says: [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner Erich Kästner ´ 3 free read summary Das doppelte Lottchen

    characters ✓ eBook or Kindle ePUB ´ Erich Kästner [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner I totally and utterly loved Das doppelte Lottchen the German original from which Lisa and Lottie is translated absolutely to pieces when I was a child and I have also watched and greatly enjoyed the German film ve

  7. says: [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner

    characters ✓ eBook or Kindle ePUB ´ Erich Kästner [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner I loved Das doppelte Lottchen the German original absolutely to pieces when I was a child and have probably read

  8. says: [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner Erich Kästner ´ 3 free read summary Das doppelte Lottchen

    summary Das doppelte Lottchen [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner Thanks to Goodreads friend Gundula I can’t adeuately thank her who gave me this copy of the book So I finally got a chance to read it For years ever since I knew that the movie The Parent Trap was based on this book I’ve

  9. says: summary Das doppelte Lottchen [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner

    summary Das doppelte Lottchen [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner Erich Kästner ´ 3 free read I remember reading this story in school so vividly sitting at my old desk and going through the story chapter by chapter as classmates read sections out loud Back then I never read books in my free time and sometimes barely finished the ones that were assigned in school but I did finish this oneIt was a strange period in my personal life and some of those negative impressions and emotions I unintentionally asso

  10. says: [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner Erich Kästner ´ 3 free read summary Das doppelte Lottchen

    [Das doppelte Lottchen] E–pub ¸ Erich Kästner Lisa and Lottie is based off the movie The Parent Trap I was interested to see how they would compare The book was okay but nothing spectacular I wish there was a little development in the story One of the reviews said that maybe some of the humor got lost in translation from German to English Maybe that did happen and

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Paperback
  • null
  • Das doppelte Lottchen
  • Erich Kästner
  • English
  • 15 July 2020
  • 9780394913742